Дативус этикус

Все категории:

Dativus ethicus, или дательный нравственного участия, или дательный заинтересованного лица, — широко распространённое в различных европейских языках — как древних, так и новых — употребление дательного падежа.

Его особенность в том, что он вводится в предложение как слабоуправляемая или вообще независимая форма, указывающая на лицо, которое напрямую не является участником описываемой ситуации, но в том или ином виде заинтересовано в ее осуществлении: «задачи решать — это ТЕБЕ не стишки писать». Тем самым dativus ethicus указывает на причастность кого-либо к излагаемому положению дел.

Такой дательный падеж лексически ограничен: как правило, в подобном значении в предложение вводятся формы датива личных местоимений (всех трех лиц: «Смотри МНЕ!», «Он ВАМ не Димон», «Не буду я ЕМУ здесь убирать») или возвратного местоимения.

На основании подобного употребления формируются частицы: так, например, возникла частица «себе», значение которой описывают обычно как ‘в своих интересах’: «идет себе, посмеивается», «сидит себе в уголочке». Из подобного употребления «себе» возникли выражения «так себе» и «ничего себе». Того же происхождения «мне» в неодобрительном обороте «тоже мне»: «тоже мне мастер».

Так же формировались и древнерусские частицы «ти» (дательный от «ты») и «си» (дательный от древнего «себе»). Первая, например, входит в состав народного «нетуть» — из реконструируемого «не е ту ти» (буквально: «не есть тут тебе»). Ср. также у В. И. Даля: «У нас-ти в Ростове, чесноку-ти, луку-ти, а навоз-ти все коневий». Частица «си» вошла в состав наречия «восвояси» ‘к себе домой’.

Современные русские грамматисты часто называют dativus ethicus дательным экспрессивным или дательным риторическим. Это связано с тем, что в современном русском языке он употребляется преимущественно в разговорной речи и служит целям усиления выразительности высказывания. При этом эта выразительность обычно окрашена отрицательными эмоциями. Дательный падеж употребляется здесь для экспрессивного подчеркивания осуждения, несогласия, запрета, угрозы и т. п.

Отсюда вывод. Когда в следующий раз вы будете сердиться: «Я тебе что, прачка?», «Ешь, что дают: здесь тебе не ресторан», «Ты мне поговори еще», — остановитесь на секунду. Вспомните, что с ваших с уст только что слетел необычный дательный падеж с красивым латинским названием.

Это поможет вам помириться.

0 Shares:
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

You May Also Like
Читать дальше...

Кошмар на улице УИК: вся изворотливость и беспомощность административного языка в одной фразе

Разбираемся с тем, как название одной из инструкций по дистанционному голосованию на сайте «Госуслуг» отражает парадоксы административного канцелярита…
Читать дальше...

Как правильно: «файл сохранен на рабочий стол» или «на рабочем столе»?

Вопрос: Подскажите, пожалуйста, как правильно написать “файл сохранён на рабочий стол компьютера пользователя” или “файл сохранён на рабочем…
Читать дальше...

Ватники и укропы: откуда берутся табу и как их обойти

Не называть имен, не произносить бранных слов, не смотреть пристально в глаза, не спрашивать о возрасте и зарплате, не говорить о сексе — у людей всегда было много запретов.…
Читать дальше...

Тре…?

В свое время Н. М. Шанский рассказывал о том, что в русском языке есть приставка тре- ‘очень’, но…